jueves, 12 de agosto de 2010

new¡ the Gazette Hesitating means death/dudar significa la muerte

[romaji]

It was suspicious days
I lost sight of an enemy
I did not notice the pit
[I am foolish…]
Put an end to stillness
I can’t yet die
[I can’t miss the eyes from fate]
This bullet is all openings
Don’t forget the meaning that pulled a trigger
I bet all on this bullet
Don't forget the feelings that pulled a trigger
Hesitating means death
[Countless tears] [Timeless scene] [Nameless liberty]
I still remember it
Because I more strongly than anyone prayed
I believe it
Even if my dream fails
Even if my throat breaks off
This song continues living
I give all
[This is fate]
Even if my dream fails
Even if my throat breaks off
This song continues living
kizami tsukeru you ni...
Even if my body breaks off
This song continues living
I give all
[This is fate]


[Traducción]
Eran días de sospechas
Perdí de vista a un enemigo
No advertí la trampa
[Soy un idiota...]
Pon fin a esta tranquilidad
Aún no puedo morir
[No puedo apartar los ojos del destino]
Esta bala es el comienzo
No olvides el significado de un disparo
Lo apuesto todo en esta bala
No olvides las sensaciones de un disparo
Dudar significa la muerte
[Incontables lágrimas][Escena intemporal][Libertad sin nombre]
Aún lo recuerdo
Proque recé con más fuerza que nadie
Lo creo
Incluso si mi sueño falla
Incluso si mi garganta se rompe
Esta canción sigue viva
Lo daré todo
[Éste es el destino]
Incluso si mi sueño falla
Incluso si mi garganta se rompe
Esta canción sigue viva
Grabada...
Incluso si mi cuerpo se rompe
Esta canción sigue viva
Lo daré todo
[Éste es el destino]

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Seguidores